BOULEVARD OF BROKEN DREAMS 

Le boulevard des rêves brisés

 

Je marche dans la rue des chagrins

Le boulevard des rêves brisés

Où les gigolos et les femmes légères

Peuvent recevoir un baiser sans regrets

Oubliant ainsi leurs rêves brisés.  

Ce soir, tu ries et demain, tu pleures

Quand tu contemples tes projets en morceaux

Et gigolos et filles légères

Se réveillent les yeux mouillés

Leurs larmes évoquent des rêves brisés.

C’est ici que tu vas me trouver

En train d'arpenter,

Mais j’ai laissé mon âme derrière moi

Dans une ville où se trouve une ancienne cathédrale.

La joie que tu trouves ici, tu l’empruntes,

Tu ne peux pas la garder longtemps.

Mais les gigolos et les filles légères

Continuent d’y chanter et de danser,

Sur le boulevard des rêves brisés.

Da, da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da, da

La joie que tu trouves ici, tu l’empruntes,

Tu ne peux pas la garder longtemps.

Mais les gigolos et les filles légères

Continuent d’y chanter et de danser,

Sur le boulevard des rêves brisés.

LOVE LIFE AND MONEY 

L’amour, la vie et l’argent

 

Amour, tu m’en as fait baver,

J’ai essayé de te miser, mais tes dés étaient pipés,

Quelqu’un doit souffrir, cette douleur, quelqu’un doit la ressentir

Et si le malheur doit advenir, pourquoi devrait-il s’abattre sur moi ?  

Argent, tu m’as donné de très bons amis

Mais, autant tu les as fabriqués, autant tu as fini de les briser, 

Quelqu’un doit souffrir, cette douleur, quelqu’un doit la ressentir

Et si le malheur doit advenir, pourquoi devrait-il s’abattre sur moi ?  

J’ai eu ma part d’amour, de vie et d’argent,

Des trois, j’ai tout perdu, et je peux vous dire, que, non, ce n’est pas marrant.

Mon argent et moi nous nous sommes séparés, ainsi que moi et mon amant

La vie ne vaut rien, et je voudrais être morte.
La vie vous rend idiot

Car elle vous apprend des choses qu’on n’apprend jamais à l’école

Quelqu’un doit souffrir, cette douleur, quelqu’un doit la ressentir

Et si le malheur doit advenir, pourquoi devrait-il s’abattre sur moi ?  

Amour, tu m’en as fait baver,

J’ai essayé de te miser, mais tes dés étaient pipés,

Quelqu’un doit souffrir, cette douleur, quelqu’un doit la ressentir

Et si le malheur doit advenir, pourquoi devrait-il s’abattre sur moi ?  

PENTHOUSE SERENADE – Sérénade du penthouse

 

Imagine un penthouse qui pointe vers le ciel

Avec des charnières sur les toits pour laisser filtrer les étoiles,

Un paisible bout de paradis, rien que pour toi et moi,

Quand nous serons seuls.

Nous resterons à l’écart de toute la société

Et, sur le toit, nous vivrons en toute propriété.

Nous serons deux ermites en vérité

Quand nous serons seuls.

Nous verrons la folie de cette vie

En regardant vers le vieux Manhattan

Et nous remercierons nos bonnes étoiles

Pour notre mode de vie.  
Dans notre petit penthouse, nous serons toujours contraints

De garder l’amour et la romance intacts

En voyant l’Hudson qui surplombe la route

Quand nous seront seuls.

Nous verrons la folie de cette vie

En regardant vers le vieux Manhattan

Et nous remercierons nos bonnes étoiles

Pour notre mode de vie.  
Dans notre petit penthouse, nous serons toujours contraints

De garder l’amour et la romance intacts

En voyant l’Hudson qui surplombe la route

Quand nous seront seuls.

I AIN'T GOING DOWN TO THE WELL NO MORE 

Je ne descendrai plus dans le puits

 

Oh

Je ne descendrai plus,

Je ne descendrai plus,

Oh, dans le puits, plus jamais.
Et je ne possède rien

Je ne supporte rien,

Oh.
Je ne descendrai plus,

Je ne descendrai plus.

Oh, ma douce maman, dans le puits, plus jamais.
Tu disais que tu étais une vraie croyante

Moi, je suis une vraie croyante,

Je suis une vraie croyante.
Je ne descendrai plus,

Je ne descendrai plus,

Oh, maman, dans ce puits, non, plus jamais.

SIGN OF JUDGEMENT – Un signe de jugement

 

Oui, c’est le signe d’un jugement, oui

Le signe d’un jugement, oui

C’est bientôt l’heure du jugement.

Oui, c’est le signe d’un jugement, oui

Le signe d’un jugement, oui

C’est bientôt l’heure du jugement.

Ce vieux Satan, je ne l’aime pas

Avec ses tentatives de te faire du charme,

De te faire douter de ton Jésus

Et de te faire valser dans ses bras.

Oui, c’est le signe d’un jugement, oui

Le signe d’un jugement, oui

C’est bientôt l’heure du jugement.

Ce vieux Satan, je ne l’aime pas

Je n’aime ni ses paroles ni ses actes

Son premier mensonge, c’est pour nous faire du mal

Et le deuxième, pour nous convaincre que c’est la réalité.  

Oui, c’est le signe d’un jugement, oui

Le signe d’un jugement, oui

C’est bientôt l’heure du jugement.

I’LL KEEP IT WITH MINE – Je le garderai avec moi

 

Tu poursuis ta quête à tout prix,

Mais combien de temps vas-tu continuer

A chercher ce que tu n’as pas perdu ?

Tout le monde sera là pour t’aider

Les gens sont très gentils.

Mais si je peux te faire gagner du temps,

Viens, donne-le-moi

Et je le garderai avec moi.
Je ne peux pas t’empêcher

De penser que je suis bizarre

Si je te dis que je t’aime

Non pas pour ce que tu es mais pour ce que tu n’es pas.
Tout le monde t’aidera

A découvrir ce que tu t’apprêtes à rechercher,

Mais si je peux te faire gagner du temps,

Viens, donne-le-moi

Et je le garderai avec moi.
Le train part à 10H30

Mais il reviendra

Toujours ici, au même endroit.
Le conducteur est encore coincé sur la ligne,

Mais si je peux te faire gagner du temps,

Viens, donne-le-moi

Et je le garderai avec moi.

 

AS TEARS GO BY - Quand les larmes coulent

 

C'est la fin de la journée,

Assise, je regarde les enfants jouer.

Des visages souriants, j’en vois

Mais pas pour moi.

Je reste assise à regarder, et les larmes coulent.

Mes riches à moi ne peuvent pas tout acheter

Je veux entendre les enfants chanter.

Tout ce que j'entends,

C'est le bruit de la pluie qui tombe,

Je reste assise à regarder, et les larmes coulent.

C'est la fin de la journée,

Assise, je regarde les enfants jouer.

Faire des choses qu’avant je faisais

Qui sont nouvelles pour eux

Je reste assise à regarder, et les larmes coulent.

YESTERDAYS – Les jours passés

 

 

Le passé, le passé,

Ce sont des jours que j’ai connus doux et heureux, séquestrés.

Des jours anciens, des jours dorés,

Des jours de folle romance et d’amour.

J’étais la joyeuse jeunesse incarnée

La vérité m’appartenait

Une vie joyeuse, libre et tout feu tout flamme

La vérité était mienne.

Aujourd’hui, tantôt triste, tantôt joyeuse,

Car aujourd’hui je rêve des jours passés.  

Le passé, le passé,

Ce sont des jours que j’ai connus doux et heureux, séquestrés.

Des jours anciens, des jours dorés,

Des jours de folle romance et d’amour.

J’étais la joyeuse jeunesse incarnée

La vérité m’appartenait

Une vie joyeuse, libre et tout feu tout flamme

La vérité était mienne.

Aujourd’hui, tantôt triste, tantôt joyeuse,

Car aujourd’hui je rêve des jours passés. 

STRANGE WEATHER – Drôle de météo

 

Me feras-tu traverser la Tamise

London Bridge est en train de s’écrouler

C’est drôle, une femme tente toujours de sauver

Ce qu’un homme tente de noyer.

Et voici la pluie qu’ils avaient prévue

C’est tout le temps les mêmes prévisions

La rose est morte parce-que tu l’as cueillie

Je crois que cette espèce est la mienne.

Dans le monde entier,

Les inconnus ne parlent que du temps qu’il fait

Dans le monde entier.

C’est pareil, c’est pareil, c’est pareil.

La terre se fait de plus en plus plate,

Le ciel tout autour s’effondre

Et ce n’est pas grave,

Car en ville, je ne pleure jamais.

Un amour comme le nôtre, mon cher,

Se mesure mieux quand il est au plus bas,

Et jamais je n’achète de parapluies,

Car on en trouve toujours un à portée de mains.

Dans le monde entier,

Les inconnus ne parlent que du temps qu’il fait

Dans le monde entier.

C’est pareil, c’est pareil, c’est pareil.

Et tu sais que c’est le début

Et tu sais que c’est la fin

Quand on redevient des étrangers

Et que le brouillard nous enveloppe.

Dans le monde entier,

Les inconnus ne parlent que du temps qu’il fait

Dans le monde entier.

C’est pareil, c’est pareil, c’est pareil.

HELLO STRANGER – Salut, l’étrangère

 

Salut étrangère, salut, étrangère

Qui est cette personne dans le miroir ?

Ce n’est pas moi.

Peu importe ce qui est arrivé à celle que j’étais,

Est-elle juste un souvenir qui se dissipe ?

Salut étrangère, salut, étrangère

Salut étrangère, salut, étrangère

Toutes les nuits, tu es dans mon lit,

Tous les jours, tu occupes mon esprit.

Oh, j’aimerais bien être là-bas,

Plutôt que d’être cette inconnue mélancolique,

Cette inconnue mélancolique.

Salut, l’étrangère.

A STRANGER ON EARTH

 Une étrangère sur terre

 

Il y a des imbéciles qui ne savent pas distinguer le bien du mal

Mais, quelque part, ces types sont à leur place.

Moi, j’essaie de toutes mes forces,

Mais je demeure une étrangère sur cette terre.

Certaines personnes sont moroses, d’autres pleurent,

Moi, je dois lutter pour survivre.

Depuis le jour où je suis née,

Je suis une étrangère, une étrangère sur cette terre.

J’essaie d’être comme tout le monde,

En oubliant le mal et en faisant le bien

Mais, malgré mes efforts,

Mes soucis s’accumulent.

Je fais du mieux que je peux

Depuis que je suis née.

Un jour, quand je prouverai ce que je vaux,

Je ne serai pas plus cette étrangère sur terre.

Je fais du mieux que je peux

Depuis que je suis née.

Un jour, quand je prouverai ce que je vaux,

Je ne serai pas plus cette étrangère sur terre.

Je ne serai pas plus cette étrangère sur terre.

Sur cette terre.