THE SENSUAL WORLD – Le monde sensuel

 

Mmh, oui

J’ai repris de sa bouche le baiser d’un tourteau

Je suis descendue très bas, dans le sud. 

Mmh, oui.

Avec six grosses roues, j’ai fait rouler nos corps

Loin de Howth Head, au cœur de la chair

Mmh, oui.

Il me disait que j’étais une fleur des montagnes

Mais à présent j’ai le pouvoir sur le corps d’une femme.

En sautant de la page au monde sensuel.

En basculant
Là où l’eau et la terre nous caressent

Et où la peau d’une pêche murmure « mmh, oui ».

Devrais-je regarder tous ces millionnaires,

Comme une fille machiavélique

Quand je pourrais me vêtir d’un coucher de soleil ?

Nous avons tant souhaité vivre dans le monde sensuel

Là où tu n’as pas besoin de mots, juste d’un baiser, l’un après l’autre.

En sautant de la page au monde sensuel.

En sautant de la page au monde sensuel.

Nos flèches de désir écrivent un nouveau récit, mmh oui

Puis il a murmuré « puis-je ? », mmh oui,

Être à l’abri des fleurs des montagnes ?

Et d’abord, avec ce charme qui l’entourait, mmh oui,

 Il l’a lâché pour le faire glisser entre mes seins

Et le sauver, mmh oui.

Et son étincelle prit vie dans ma main

Et, mmh oui,

J’ai dit mmh oui,

Mais pas maintenant, mmh oui

Mmh oui.

REACHING OUT - Tendre la main

 

Vois comme l’enfant tend instinctivement la main

Pour ressentir la chaleur du feu.

Vois comme l’homme tend instinctivement la main

Vers ce qu’il ne peut avoir.

Vois la poussée et l’attraction dans tout ça.

Tendre la main vers la main,

Tendre la main vers la main qui a frappé

Tendre la main pour prendre cette main.

Tendre la main vers l’étoile

Tendre la main vers cette étoile qui explose

Tendre la main vers maman.
Vois comme la fleur se penche instinctivement

Vers la lumière.

Vois comme le cœur tend instinctivement la main

Sans autre raison que celle de toucher.

Vois la poussée et l’attraction dans tout ça.

Tendre la main vers la main,

Tendre la main vers la main qui a frappé

Tendre la main pour prendre cette main.

Tendre la main vers l’étoile

Tendre la main vers cette étoile qui explose

Tendre la main vers maman.

(Sommes-nous aveugles ?)

Tendre la main vers maman.

BETWEEN A MAN AND A WOMAN 

Entre un homme et une femme

 

Main dans la main,

Ils étaient de nouveau heureux.

Tu t’es mis à prendre parti,

Ils ont commencé à se disputer.

Lui disait que c’était sa faute,

Elle disait que non, pas du tout,

Mais la vérité se trouve entre-deux.

Là où les anges craignent de mettre les pieds,

Toi tu te précipites,

Alors, il a fallu que je te le dise,

Et à présent je te le répète,

Reste en dehors de ça

Tu n’as pas à intervenir

Tu vois bien qu’il s’agit d’une histoire entre un homme et une femme

Jour et nuit je prie

Je prie pour que tu restes définitivement à l’écart

C’est très difficile pour l’amour de rester ensemble

Avec les pressions du monde moderne occidental

Je n’ai pas envie de te le dire

Mais j’ai quand même du te le dire

Et je te le répète encore
Reste en dehors de ça

Oh, je sais bien que tu veux m’aider

Et tes bonnes intentions, je les connais.

Mais reste en dehors de ça

Ce n’est pas ton problème

N’interviens pas, on n’a pas besoin de toi.

Laisse le pendule se balancer

Entre un homme et une femme

Tu vois bien que tu entraves ce chemin

Entre un homme et une femme.

Jour et nuit je prie

Laisse le pendule se balancer

Entre un homme et une femme

Entre un homme et une femme.

 

THIS WOMAN’S WORK

 

Je prie Dieu que tu puisses faire face.

Je reste à l’écart de ce travail de femme,

De ce monde de femme.

Ooh, c’est difficile pour l’homme,

Son rôle est à présent terminé,

C’est son métier de père qui commence.

Je sais qu’il te reste encore un peu de vie,

Je sais qu’il te reste encore beaucoup de force,

Je sais qu’il te reste encore un peu de vie,

Je sais qu’il te reste encore beaucoup de force.

Je devrais être en train de pleurer, mais je suis incapable de le montrer

Je devrais espérer mais je ne cesse de penser

A toutes les choses que j’aurais dû dire,

Et que je n’ai jamais dites.

A toutes les choses que j’aurais dû faire

Et que nous n’avons jamais faites

A toutes les choses que j’aurais dû donner

Et que j’ai gardées.

Oh, chéri, laisse tomber,

Oublie-les.

Refais moi vivre ces moments

Rends-les-moi

Ce petit baiser, donne-le-moi

Donne-moi ta main.

Je sais qu’il te reste encore un peu de vie,

Je sais qu’il te reste encore beaucoup de force,

Je sais qu’il te reste encore un peu de vie,

Je sais qu’il te reste encore beaucoup de force.

Je devrais être en train de pleurer, mais je suis incapable de le montrer

Je devrais espérer, mais je ne cesse de penser

A toutes les choses qu’on aurait dû se dire

Et qu’on ne s’est jamais dit

A toutes les choses qu’on aurait dû faire,

Et qu’on n’a jamais faites.

A toutes les choses qu’il te fallait

A toutes les choses que tu désirais pour moi

A toutes les choses que j’aurais dû te donner

Et que j’ai gardé.
Oh, chéri, laisse tomber,

Oublie-les.

LOVE AND ANGER – Amour et colère

 

C’était enfoui, là.

C’est enfoui en moi.

C’est si profond que je ne crois pas pouvoir en parler.

Ça pourrait me prendre toute la vie,

Mais ça ne prendrait qu’un court instant

Pour te dire ce que je ressens,

Mais je ne sais pas si j’y suis encore prête.
Tu entres dans cette pièce

Comme si tu entrais au creux de mes bras.

Que ferais-je sans toi ?
J’emporte l’amour et la colère,

Et ce petit bout d’espoir qui nous retient ensemble.

Je recherche un moment qui n’arrivera jamais,

En vivant dans un fossé entre le futur et le passé.

Emporte la pierre et le bois,

Et ce petit bout de corde ne tiendra pas le coup.
Si tu ne peux pas en parler à ta sœur,

Si tu ne peux pas en parler à un prêtre,

Car c’est si profond

Que tu ne peux en parler à quiconque,

Peux-tu en parler à ton cœur ?

Peux-tu le trouver dans ton cœur ?

Et laisser sortir ces sentiments

Comme une cloche au vent du Sud ?

On pourrait être comme deux cordes qui battent en rythme

Et parler en toute amitié.

Que ferions-nous sans toi ?

Deux cordes qui parlent en toute amitié.
(Que ferions-nous sans toi) ?

J’emporte l’amour et la colère,

Et ce petit bout d’espoir qui nous retient ensemble.

Je recherche un moment qui n’arrivera jamais,

En vivant dans un fossé entre le futur et le passé.

Emporte la pierre et le bois,

Et ce petit bout de corde ne tiendra pas le coup.

Ensemble, nous bâtissons la maison du futur.

(Que ferions-nous sans toi) ?

Si c’est trop profond pour que tu ne puisses pas en parler,

Alors souviens-toi de tendre les bras et de toucher le passé et le futur.

Si c’est trop profond et que tu ne peux pas en parler

Ne crois pas que tu ne peux pas changer ni  le passé ni le futur.

(Que ferions-nous sans toi) ?

Tu ne devrais pas, tu ne devrais pas penser ainsi,

Attends, quelqu’un va venir t’aider.

DEEPER UNDERSTANDING 

Un enrichissement intellectuel

 

Les gens ici sont de plus en plus froids,

Alors je me tourne vers mon ordinateur

Et je passe mes soirées en sa compagnie,

Comme un ami.

J’ai chargé un nouveau programme

Que j’ai commandé dans un magazine

« Vous êtes seul ? Vous êtes perdu ?

Cette console vocale est ce qu’il vous faut ».

J’appuie sur Démarrer.

Bonjour, je sais que vous vous sentez fatigué,

Je vous procure amour et enrichissement intellectuel  

Bonjour, je sais que vous êtes malheureux,

Je vous procure amour et enrichissement intellectuel 

Je n’ai jamais ressenti un tel plaisir,

Plus rien ne comptait

Je négligeais mes besoins physiologiques

Je ne mangeais plus, je ne dormais plus

C’était de plus en plus intense.

Puis ma famille est intervenue.

Mais j’étais seule, j’étais perdue

Sans ma petite boîte noire

Je décroche mon téléphone et j’appuie sur Démarrer.

Bonjour, je sais que vous vous sentez fatigué,

Je vous procure amour et enrichissement intellectuel 

Bonjour, je sais que vous êtes malheureux,

Je vous procure amour et enrichissement intellectuel 

Je me tourne vers mon ordinateur, tel un ami

J’ai besoin d’enrichir mes connaissances

Abreuve-moi de connaissances.

ROCKET’S TAIL - La queue de la fusée

 

Ce soir de novembre, en scrutant le ciel

Tu m’as dit « Eh, j’aimerais bien me trouver là-haut »

C’est la plus grosse fusée que j’ai trouvée

Et elle tient la nuit dans ses bras

Ce serait-ce qu’un court instant

Je ne distingue pas l’expression dans ses yeux

Mais je suis sûre qu’elle est en train de sourire.

Mais ça m’a semblé la chose la plus triste à mes yeux

Et je, je me suis dit que tu étais fou

De vouloir une telle chose.

Je ne voyais qu’une tige en feu

Seule dans sa trajectoire

En pleine accélération

Sans personne là-haut pour la rattraper.

J’ai mis mon chapeau pointu

Ainsi que mon costume noir et argent

J’ai, j’ai vérifié mon paquetage de poudre à canon

J’ai attaché mon bâton dans le dos

Et, vêtue telle une fusée sur Waterloo Bridge

Personne ne semble me voir

Et, avec le pétard dans la main,

Ça y est, je m’élance dans la nuit.

Et, telle une fusée, j’atterris dans la rivière

C’est bien moi qui disais que tu étais cinglé ?

Je mets mon habit le plus nébuleux

Ainsi que mes bottes clignotantes de pointure 38

Car je suis une fusée en feu

Regardez-moi voler, la queue en feu

Avec ma queue en feu

En feu,

Eh, regardez-moi, regardez-moi.

WALK STRAIGHT DOWN THE MIDDLE 

La marche au milieu

 

Je ne peux pas bouger mes bras,

Je ne peux pas bouger mes jambes.

Je ne peux pas dire non,

Je ne peux pas dire oui.

Je ne peux pas me débrouiller seule,

J’ai besoin de ton aide.

(C’est parti)

« Oh, ooh, que faisons-nous,

On reste là sans bouger ? »

On sollicite la Voie du Milieu.

« Oh, ooh, que faisons-nous,

On reste là sans bouger ? »

On se raccroche à chaque ligne,

Et on marche pile au milieu.

Il croyait qu’il allait mourir,

Mais il n’est pas mort.

Elle pensait ne pas pouvoir faire face

Mais elle a fait face.

Nous pensions que ce serait très difficile,

Mais ce ne fut pas le cas,

Ni facile, pour autant !
Je ne peux pas dire oui,

Je ne peux pas dire non.

Je ne peux pas commencer

Je ne peux pas laisser tomber,

Aide-moi.

(C’est parti)

« Oh, ooh, que faisons-nous,

On reste là sans bouger ? »

On sollicite la Voie du Milieu.

(C’est parti)

« Oh, ooh, que faisons-nous,

On reste là sans bouger ? »

On sollicite la Voie du Milieu.

Il croyait qu’il allait mourir,

Mais il n’est pas mort.

Elle pensait ne pas pouvoir faire face

Mais elle a fait face.

Nous pensions que tout était terminé,

Mais ça n’a pas été le cas,

Ça n’avait pas même commencé.
Et on marche pile au milieu.

Et on marche pile au milieu.

On sollicite la Voie du Milieu.

On sollicite la Voie du Milieu.

Et on marche pile au milieu.

THE FOG – Le brouillard

 

Il m’a dit

Que j’étais grande maintenant

Il me disait :

Mets-toi debout

Car tu es grande à présent.

Comme une photographie

Je te mitraille

Comme une station à la radio

Je te capte

Comme un visage dans la foule

Je te repère

Comme un sentiment que tu envoies

Je le rattrape,

Mais je ne peux pas te laisser partir

Si je te laisse partir,

Tu vas glisser dans le brouillard.

Cet amour était assez grand pour nous deux.

Ton amour était assez grand pour faire peur.

Il est profond et noir, comme l’eau

Le jour où j’ai appris à nager.

Il me disait :

Mets-toi debout mon enfant

Mets-toi debout mon enfant

Tu as pied jusqu’à la taille

Je te laisserai partir tout doucement

Et tu re viendras à la nage jusqu’à moi.

Cet amour est-il assez grand

Pour veiller sur moi ?

Assez grand pour me laisser partir

Sans me faire souffrir,

Comme je jour où j’ai appris à nager ?
Car tu es assez grande à présent

Mets-toi debout mon enfant

Tu as pied jusqu’à la taille

Je te laisserai partir tout doucement

Et tu reviendras à la nage jusqu’à moi.

HEADS WE’RE DANCING – Têtes, nous dansons

 

Tu m’as beaucoup parlé du jeu de hasard.

C’était en 39 et la musique n’avait pas encore démarré

Quand tu es venu vers moi et que tu m’as dit

« Hey, les têtes, on danse ».

J’ignorais alors qui tu étais,

Et puis j’ai vu le journal du matin.

Il y avait une photo de toi,

Ta photo à la Une

Elle te ressemblait, du tout au tout,

Mais je ne pouvais pas y croire,

Ce ne pouvait pas être toi,

Tu étais devenu un étranger.

On dit que le Diable est un homme charmant

Et, tout comme toi, je parie qu’il sait danser.

Il arrive discrètement, dans son long manteau à queue de pie

Et danse, avec panache,

Mais la pièce est retombée du côté face.  

Une photo de toi, une photo de toi en uniforme

Qui posait, la tête bien droite,

En faisant chauffer la piste de danse

Mais ce ne pouvait pas être toi,

Ce ne pouvait pas être toi,

C’est une photo de Hitler.

Il fait do do do-do-do

Il fait do do do-do-do

Il fait do do do-do-do

Voulez-vous danser ?

Je n’en croyais pas mes yeux

Alors je suis restée plantée là, et je me suis mise à rire

Une photo de toi, une photo de toi en uniforme

La tête bien droite,

Faisant chauffer la piste de danse.

Ça ne pouvait être toi,

Ça ne pouvait pas être toi,

C’est une photo de Hitler.
Il fait mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Il fait mmh-mmh-mmh-mmh-mmh

Il fait mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Les têtes, nous dansons.

NEVER BE MINE – Jamais à moi

 

Je te regarde et je vois

Ce que ma vie aurait pu être.

Ton visage, comme un fantôme dans la fumée.

Ils mettent le feu aux champs de maïs

Tandis que tu me ramènes à la maison

L’odeur des champs brûlés

Pour moi, ça veut dire toi, ici et maintenant.

Et c’est là que j’ai envie d’être,

C’est ça dont j’ai besoin

Et c’est là que j’ai envie d’être,

C’est ça dont j’ai besoin

C’est là que j’ai envie d’être

Mais je sais que ça ne sera jamais à moi.

Ooh, le frisson et la souffrance

Je sais que jamais ce ne sera à moi.

Je te veux comme le rêve et non comme la réalité

Ce baiser d’adieu maladroit pourrait me bluffer

Mais quand je te regarde par-dessus mon épaule,

Je vois que tu es heureux sans moi.

Et c’est là que j’ai envie d’être,

C’est ça dont j’ai besoin

Et c’est là que j’ai envie d’être,

C’est ça dont j’ai besoin

C’est là que j’ai envie d’être

Mais je sais que ça ne sera jamais à moi

Ooh, le frisson et la souffrance,

Je sais que jamais ce ne sera à moi

Le frisson et la souffrance

C’est ça que je veux,

Mais ce ne sera jamais à moi,

C’est impossible,

Le frisson et la souffrance,

Ne seront jamais à moi.